-
1 rabattre les oreilles à qn
разг.(rabattre [или tanner] les oreilles à qn)надоесть, прожужжать уши кому-либоÇa fait, dit Linaire, quinze ans que Baponot me tanne les oreilles avec cette histoire-là. (R. Queneau, Loin de Rueil.) — Вот уже пятнадцать лет, - сказал Линэр, - как Бапоно надоедает мне с этой историей.
Dictionnaire français-russe des idiomes > rabattre les oreilles à qn
-
2 rabattre
v -
3 rabattre
vt., faire rabattre un rabais // une remise ; rabattre (une couture) ; (ra)baisser, mettre plus bas: RABATRE (Albanais.001, Annecy, Saxel, Thoiry), C. => Battre.A1) se rabattre sur, se détourner de son chemin pour en prendre un autre ; se retourner vers // s'orienter vers // en venir à rabattre (autre chose, faute de mieux): s'rabatre su vp. (001).A2) rabattre, déplacer vers le bas, baisser: tramâ bâ vt. (Arvillard.228). - E.: Remuer.A3) rabattre (les oreilles): rabatre vt. (001, Aix).A4) rabattre vers l'arrière (un capuchon en découvrant le visage): fotre bâ vt. (228).A5) rabattre, faire rabattre un rabais // une remise: armètre vt. (001).B1) faire taire qq., le remettre à sa place: rabatre l'kakè à kâkon <rabattre le caquet à qq.> (001). -
4 rabattre
I.v. trans. Rabattre les oreilles à quelqu'un: To 'witter on' about something to someone, to harp on ad nauseam. (This is a corruption of the accepted expression rebattre les oreilles à quelqu'un which is losing ground to the colloquial one.)II.v. intrans. To come back, to return (often with unfriendly intentions).III.v. pronom.1. (of motorist, etc.): To swerve back onto the correct side of the road to avoid oncoming traffic.2. To return to an old haunt, to come back to familiar surroundings. -
5 oreille
foreilles d'âne — см. bonnet d'âne
-
6 Ohr
nANAT oreille fjdn übers Ohr hauen — rouler qn, avoir qn (fam)
jdm in den Ohren liegen — casser les oreilles à qn, rabattre les oreilles à qn
die Ohren steif halten — garder le moral, ne pas se laisser abattre
es faustdick hinter den Ohren haben — être malin comme un singe, être rusé comme un vieux renard
jdm das Fell über die Ohren ziehen — exploiter qn, plumer qn (fam)
sich aufs Ohr hauen (fam) — aller se coucher, aller se pieuter
Auf diesem Ohr ist er taub! — Il fait la sourde oreille.
Ohr17f512d1O/17f512d1hr [o:495bc838ɐ̯/495bc838] <-[e]s, -en>oreille Feminin; Beispiel: auf einem Ohr taub sein être sourd d'une oreille; Beispiel: er hat ihr etwas ins Ohr geflüstert il lui a murmuré quelque chose à l'oreilleWendungen: es faustdick hinter den Ohren haben ne pas être tombé de la dernière pluie; ganz Ohr sein (scherzhaft umgangssprachlich) être tout ouïe; nur mit halbem Ohr zuhören n'écouter que d'une oreille; jemandem die Ohren lang ziehen (umgangssprachlich) tirer les oreilles à quelqu'un; halt/haltet die Ohren steif! (umgangssprachlich) tiens/tenez le coup!; viel um die Ohren haben (umgangssprachlich) ne pas/plus savoir où donner de la tête; jemanden übers Ohr hauen se payer la tête de quelqu'un; sich aufs Ohr legen (umgangssprachlich) mettre la viande dans le torchon; sich Dativ etwas hinter die Ohren schreiben (umgangssprachlich) se mettre quelque chose dans le crâne; bis über beide Ohren verliebt sein être fou amoureux -
7 Öhr
nANAT oreille fjdn übers Ohr hauen — rouler qn, avoir qn (fam)
jdm in den Ohren liegen — casser les oreilles à qn, rabattre les oreilles à qn
die Ohren steif halten — garder le moral, ne pas se laisser abattre
es faustdick hinter den Ohren haben — être malin comme un singe, être rusé comme un vieux renard
jdm das Fell über die Ohren ziehen — exploiter qn, plumer qn (fam)
sich aufs Ohr hauen (fam) — aller se coucher, aller se pieuter
Auf diesem Ohr ist er taub! — Il fait la sourde oreille.
ÖhrÖ_hr [ø:495bc838ɐ̯/495bc838] <-[e]s, -e>chas Maskulin -
8 tanner
v -
9 oreille
( f) ухо♦ avoir de l'oreille иметь слух♦ avoir des oreilles rabattues устать слышать одно и то же♦ avoir les oreilles délicates не выносить грубых выражений♦ avoir l'oreille de qn пользоваться чьим-л. доверием, расположением♦ casser les oreilles оглушать♦ ce n'est pas tombé dans l'oreille d'un sourd тот, кто это услышал, извлёк из этого пользу♦ chauffer [[lang name="French"]rabattre, bassiner, rompre] les oreilles прожужжать все уши; надоесть♦ dire deux mots à l'oreille de qn пригрозить, сказать пару ласковых слов кому-л.♦ dormir sur ses deux oreilles спать спокойно; считать себя в полной безопасности♦ dresser l'oreille уши навострить; насторожиться; держать ухо востро♦ être tout oreille целиком обратиться в слух♦ faire la sourde oreille пропустить мимо ушей; прикинуться глухим♦ mettre la puce à l'oreille насторожить; вызвать подозрения♦ les oreilles ont dû vous en tinter [ en corner] вам, наверное, не раз икнулось♦ l'oreille basse c понурым видом; пристыженно; уныло♦ ne pas l'entendre de cette oreille иметь на какой-л. счёт своё собственное [иное] мнение♦ on n'en verra plus ni queue ni oreilles ищи ветра в поле; поминай как звали♦ ouvrir les oreilles развесить уши♦ qui tend l'oreille se la gratte подслушивая, рискуешь услышать что-л. неприятное в свой адрес♦ se faire tirer l'oreille [ la manche] заставлять себя упрашивать; упрямиться; артачиться♦ tirer par l'oreille втягивать, вовлекать насильно♦ ventre affamé n'a point d'oreilles голодное брюхо к учению глухоСовременная Фразеология. Русско-французский словарь > oreille
-
10 опявам
гл църк dire le service funèbre; прен (дотягам) chanter la même antienne; rabattre (rompre) les oreilles а qn, rabâcher. -
11 прожужжать все уши
• chauffer [[lang name="French"]rabattre, bassiner, rompre] les oreillesСовременная Фразеология. Русско-французский словарь > прожужжать все уши
-
12 demissus
dēmissus, a, um [st1]1 [-] part. passé de demitto. - demissus caelo (demissus de caelo), Liv.: tombé du ciel. [st1]2 [-] adj. a - abaissé, bas. - humeris demissis esse, Ter. Eun. 314: avoir les épaules déprimées (effacées). - demisso capite, Cic. Clu. 58: tête basse. - [poét.] vultum demissus, Virg. En. 1, 561: ayant la figure baissée. - demissa loca, Caes. BG. 7, 72, 3: terrains bas. - demissa voce, Virg. En. 3, 320: à voix basse. b - fig. qui s'abaisse, modeste, timide. - Cic. de Or. 2, 182; Mur. 87 ; Hor. S. 1, 3, 57. - in ornamentis et verborum et sententiarum demissior, Cic. Or. 71: quelque peu réservé dans l'emploi des figures et de mots et de pensées. c - affaissé, abattu. - animo demisso esse, Cic. Fam. 1, 9, 16; Sall. J. 98, 1: être abattu. --- cf. Mur. 45; Sull. 74. - nihilo demissiore animo, Liv. 4, 44, 10: sans rabattre de sa fermeté. d - de condition effacée, modeste. - Sall. C. 51, 12. e - poét. descendant de, provenant de, originaire de. - ab alto demissum genus Aenea, Hor. S. 2, 5, 63: race issue de l'antique Enée. --- Virg. En. 1, 288 ; G. 3, 35 ; Tac. An. 12, 58. - demissus Trojā, Tac.: originaire de Troie.* * *dēmissus, a, um [st1]1 [-] part. passé de demitto. - demissus caelo (demissus de caelo), Liv.: tombé du ciel. [st1]2 [-] adj. a - abaissé, bas. - humeris demissis esse, Ter. Eun. 314: avoir les épaules déprimées (effacées). - demisso capite, Cic. Clu. 58: tête basse. - [poét.] vultum demissus, Virg. En. 1, 561: ayant la figure baissée. - demissa loca, Caes. BG. 7, 72, 3: terrains bas. - demissa voce, Virg. En. 3, 320: à voix basse. b - fig. qui s'abaisse, modeste, timide. - Cic. de Or. 2, 182; Mur. 87 ; Hor. S. 1, 3, 57. - in ornamentis et verborum et sententiarum demissior, Cic. Or. 71: quelque peu réservé dans l'emploi des figures et de mots et de pensées. c - affaissé, abattu. - animo demisso esse, Cic. Fam. 1, 9, 16; Sall. J. 98, 1: être abattu. --- cf. Mur. 45; Sull. 74. - nihilo demissiore animo, Liv. 4, 44, 10: sans rabattre de sa fermeté. d - de condition effacée, modeste. - Sall. C. 51, 12. e - poét. descendant de, provenant de, originaire de. - ab alto demissum genus Aenea, Hor. S. 2, 5, 63: race issue de l'antique Enée. --- Virg. En. 1, 288 ; G. 3, 35 ; Tac. An. 12, 58. - demissus Trojā, Tac.: originaire de Troie.* * *Demissus, Participium, siue Nomen ex participio. Plinius. Avalle bas, Abbaissé.\Orco demissus. Horat. Tué.\Demissae aures. Virgil. Oreilles baissees, ou pendantes.\Demisso capite. Caesar. La teste baissee.\Genus demissum ab AEnea. Horat. Descendant.\Demissis humeris virgo. Terent. Qui ha les espaules basses.\Demissa et palustria loca. Caesar. Lieux bas et marescageux.\Demissa vsque ad talos purpura. Cic. Pendante, ou Avallee jusques aux talons.\Demissiores ripae. Plin. iunior. Plus basses.\Voce demissa loqui. Virgil. Parler bas.\Demissus animus, Abiectus. Cic. Un courage failli et ravalle, Courage bas et petit.\Fracto ac dimisso animo esse. Cic. Estre peneux.\Humilis et demissus, cui repugnat Alacer et laetus. Cic. Peneux, Marmiteux.\Tristis et demissus. Cic. Triste et descouragé.\Homo demissus. Horat. Couard, Lasche, Paresseux, Festard.
См. также в других словарях:
rabattre — [ rabatr ] v. tr. <conjug. : 41> • XIIe; de re et abattre I ♦ 1 ♦ Diminuer en retranchant (une partie de la somme). ⇒ décompter, déduire, défalquer. « Quand il s agit du prix, il faut [...] commencer par rabattre les deux tiers » (Flaubert) … Encyclopédie Universelle
rabattre — vt. , faire rabattre un rabais // une remise ; rabattre (une couture) ; (ra)baisser, mettre plus bas : RABATRE (Albanais.001, Annecy, Saxel, Thoiry), C. => Battre. A1) se rabattre sur, se détourner de son chemin pour en prendre un autre ; se… … Dictionnaire Français-Savoyard
Les Aventures d'Attila — Pour les articles homonymes, voir Attila (homonymie). Les Aventures d’Attila Série … Wikipédia en Français
Appareil à battre les collets — L appareil à battre les collets est un accessoire utilisé par les plombiers (nommé par ces derniers Matrice à Collets Battue ) pour évaser et rabattre l extrémité des tubes en cuivre ( Rabattue nommé collet) de manière à pouvoir arreter un… … Wikipédia en Français
oreille — [ ɔrɛj ] n. f. • 1080; lat. auricula I ♦ 1 ♦ L un des deux organes constituant l appareil auditif. ⇒fam. esgourde, portugaise. L oreille droite, gauche. Qui concerne l oreille. ⇒ auriculaire. Anat. L oreille externe (⇒ pavillon, conque) , l… … Encyclopédie Universelle
rebattre — [ r(ə)batr ] v. tr. <conjug. : 41> • XIVe; h. XIIe; de re et battre 1 ♦ Rare Battre de nouveau. Rebattre les cartes, les mêler de nouveau. 2 ♦ Loc. Rebattre les oreilles à qqn de qqch., le lui répéter à satiété. Il nous en a rebattu les… … Encyclopédie Universelle
rabattu — rabattu, ue [ rabaty ] adj. • XVe; de rabattre ♦ Qui est abaissé, ou replié. Deux bœufs, « les cornes longues et rabattues » (Sand). Couture rabattue, dont les dépassants sont repliés d un même côté sur l envers, et fixés par un point d ourlet.… … Encyclopédie Universelle
baisser — [ bese ] v. <conjug. : 1> • baissier 1080; lat. pop. °bassiare, de bassus → 1. bas I ♦ V. tr. 1 ♦ Mettre plus bas. ⇒ abaisser, descendre. Baisser un store. Baisser le col de sa chemise. ⇒ rabattre. Baisser son pantalon. Baisser la vitre d… … Encyclopédie Universelle
RABAT — RABA Capitale du Maroc, préfecture urbaine et chef lieu de province, Rabat est située sur la côte atlantique, à l’embouchure de l’oued Bou Regreg, position géographique qui lui a permis pendant longtemps de commander le seul passage facile entre… … Encyclopédie Universelle
chien — chien, chienne [ ʃjɛ̃, ʃjɛn ] n. • chen 1080; lat. canis I ♦ 1 ♦ Mammifère (carnivores; canidés) issu du loup, dont l homme a domestiqué et sélectionné par hybridation de nombreuses races. ⇒ cyn(o) . Un chien, une chienne. ⇒ toutou; fam. 1. cabot … Encyclopédie Universelle
battre — [ batr ] v. <conjug. : 41> • XIe; lat. battuere, puis battere, d o. gauloise I ♦ V. tr. A ♦ 1 ♦ Donner des coups répétés, frapper à plusieurs reprises (un être vivant qui ne peut pas se défendre). ⇒ coup; frapper, maltraiter, molester,… … Encyclopédie Universelle